標題圖片

航海英文文件實作課程(大副)

由於每艘船舶均來自於不同國家,所運用的語言也不盡相同,因此船與船之間的溝通與公文書信往來均仰賴英文,倘若英文能力太差,將會誤解對方的用意,基於此原因,晉升成為一等大副之前,必須接受一等大副岸上晉升訓練裡的航海英文文件實作課程。此課程教導學員們如何用英文撰寫海事商業書信、如何以英文提出海事聲明(Note of Sea Protest),此外,船舶通過運河(如蘇伊士、巴拿馬運河)所需具備的文件與要求也都以英文表示,還有國際貿易中的載貨證券(Bill of Lading)、傭船契約(Charter Party)、船舶出入港許可(Vessel Clearance)、驗船調查報告(Survey Report)、船舶應急計畫(Shipboard Emergency Plan;SEP)、船舶與港埠設施保全(International Ships and Port facilities Security;ISPS)、海上保險(Marine Insurance)等文件,均為英文撰寫,所以,英文為航海人員應具備的語言。



本網頁線上語音由工研院文字轉語音 Web 服務提供
  • 來源:

    胡家聲,甲級船員案上晉升訓練教材- 一、二等大副,國立臺灣海洋大學船員訓練中心。
  • 著作者:

    商船系統工程研究室。
  • 權限:

    海洋數位典藏計畫